电脑版
首页

搜索 繁体

埃莉诺篇 Chapitre 20. 阿基坦的后裔(2/2)

英勇地战胜他的敌人,

①节选改编翻译自1145年教皇尤金三世发布的教皇诏书《Quantum Praedecessores》,原文自:

……

全面东征的号角已经响,法兰西不再于孤掌难鸣的境地,而历史的车业已驶了无法后撤的泥潭。

如今埃德萨的基督城堡为异教徒所占领,

“是位公主!”

……

多么刻薄的讽刺。

法兰西国王脸上洋溢着不知有几分真的笑容,抱起新生儿宣布:“这是朕与王后的长女,朕将其命名为法兰西的玛丽,希望她像圣母玛利亚一样圣洁无暇。”

Doeberl, Monumenta Germania Selecta, Vol 4, p. 40, trans in Ernest F. Henderson, Select Historical Documents of the Middle Ages, (London: George Bell and Sons, 1910), pp. 333-336

——————————————————

在雪般的信件中夹杂着一条惊人的消息:赞吉王朝的穆斯林大军攻打埃德萨伯国,安条克公国救援不及,埃德萨陷落。

https://sourcebooks.fordham.edu/source/eugene3-2cde.asp

……

勇敢地捍卫我们父辈以勇气征服之

在主的帮助下,

法兰西的玛丽生不久就被送回心照看,而各方喜的信件和礼纷至沓来,听信使读信简直成了埃莉诺和路易行军途中的固定节目。

埃莉诺仰望着的床幕,长长地松了一气。

每一次迎接新生命的时候,她都是有些张的,就像是见多了死亡依然会难过一样。但是这一次,张的情绪异乎寻常。围在即将生的孩周围的人,有的想要它命,有的恨它恨得咬牙切齿却毫无办法,有的等着它的血、扒它的来充实自己的钱袋。前路莫测,一步错就满盘皆输。

“尤金——上帝的仆人——问候大陆上所有忠诚的信徒。

是我们孙辈贵和正直的最佳证明。

期待、不安、野心、恐惧在脑海里冲来撞去,生产的痛楚、医官的呼喊、观礼者的接耳都变得遥不可及,直等到一个亢的女声将她拉回现实——

埃莉诺这才安心地躺了下来。

在漫长的生命中,她也学会了和腹中模糊不清的灵魂沟通。这个灵魂让她到安心,这也是她决定赌上一把的原因。

埃莉诺向接生的稳婆递了个神,稳婆会意地向她展示了指甲里藏着的白粉末——如果生来的是男孩,必须立刻杀死。

穆斯林主动挑衅,攻占了东方通往西方的门,震动了整个欧罗大陆上的天主教国家。梵冈显然觉到了危机,教皇诏书以最快的速度送到了每一国王族的廷:

几日后,法兰西的王帐内,信使了下一封贺信,他皱着眉扫了一这段过分简短、没没尾的文字,大声朗读来:“安条克公国贺礼已至。”

我们的罗先辈为了解放东方教区付了多少鲜血和汗

并从所有的罪徒那里,

在漫长的生命中,埃莉诺有过很多次生产的经历。有时生的是男孩,有时是女孩;有时生来的孩万众期待,有时没有人,她就自己来

获取永恒的果实!”①

我们将像以往无数次一样,

圣徒的遗已被异教徒踩在脚下。

热门小说推荐

最近更新小说