繁体
“我以为他们是团结一致,共同
某件事的
血团队,结果他们只是为了生计不得不联合在一起的人。”
说到这里,他看着伊迪丝饶有
意地笑,而伊迪丝漠然地转过
。
他不知
该怎么

去:“他们坐了多久?”
罢工运动。
“你不能怪他们,”雷昂冷冷地说,他已经听够了这些指责,“你们的社会是畸形的,教育已经变成了
英的特权,我甚至怀疑你们还有没有‘义务教育’这回事。”
奈塔恩津津有味地看着这一幕,仿佛他站在上帝视角上,宣布
:“无论你们谁给我陪葬,我都是无所谓的。”
待拿到奥斯卡递来的烟,他也打开话匣
,说说五年前的事:
面对这些穿着廉价汗衫和简陋工服的工人们,奈塔恩觉得
定西装
贴在他的
肤上,令他的
肤发
。
奈塔恩顿了顿,继续说:
他的声音中止了即将到来的争端。
五年前——
“我已经忘记那天晚上怎么过的,”奈塔恩眯着
睛,回忆着说,“但是和那些人接
真是让我吃惊啊,他们的谈吐
鲁低下,行动暴有无章。
“总之,我讲的话他们完全不
兴趣,他们
齿不清的方言我也听不懂。我几乎要放弃了,我觉得自己不是在和人类说话,我无法理解他们,他们也不愿意搭理我。
伊迪丝沉默不语,奥斯卡
:“过去的事,还提它
什么。”
“应该是我。”伊迪丝简短地说,语气却很
定。
一个又黑又瘦,
神锐利,和他们纪相仿的年轻人。
“五年前,我也很蠢,相信人和人是平等的,相信不该有阶级之分,那时候我
在叛逆期,奥斯卡也是,我们经常讨论关于贫富和特权的问题。有一天,我参加一个集会…”
宾尼打破了即将到来的沉默:“我很想知
,奈塔恩
上的谜团有什么样的答案。”
“你去?”奥斯卡转过脸,朝他玩笑
。
“可以,”奈塔恩
言
,“从这里说起也不错。不过,你们每个人都有烟,为什么非要把我漏掉?谁愿意让我一支。”
一旁,穿着警服的奥斯卡正了正警帽,
:“谁知
他们从哪里来的勇气…不过,再过不久,防/暴/队就要
场了。”
奥斯卡磨了磨牙,说
他们不约而同一致的心里话:“好不甘心,我为什么非要和这家伙一起去死不可?”
“宾尼?”雷昂诧异地喊
。
可当雷昂把烟递给他的,他又笑
:“不,我不要你的,我不喜
这个
味,奥斯卡,你的烟让我一支。”
,“他们想杀我,没那么容易!”
“得有人提醒他们!”
车主们只能徒劳地
着喇叭,或者转
行驶,其中包括一排迎亲车辆和一排送葬车——它们很不幸地行驶到了同一条路上。
年轻的奈塔恩震撼地看着
前的场面,几百个工人端端正正地坐在
路上,坐得整整齐齐,堵住了所有的车
。
奈塔恩当然不敢在□□时过去,所幸这些人一直没散,待到傍晚时分,他借着夜
不远不近地跟着这支破破烂烂的队伍。
“你们不想知
吗?五年前,奈塔恩
上到底发生了什么事。”宾尼说。
“如果我真的走了,也不会发生后真的事了吧,可那个晚上,我遇见安东尼。”