繁体
“围城战?”
昂列一边将
分放到两个碟
里,一边
:
吉尔斯用手指翻转着刀
,看不清他手指的动作,只能看到暗银
的刀在他指间旋转飞舞。他突然甩手一掷,“通”的一声吓得卡特琳跌坐回床铺上,只见那柄刀脊略弯的乌兹钢匕首
床
上,刀刃足没
寸许。
[2]翠钉、多丽帕、鹿昂均为城镇名,位于弗里西地区西南
。弗里西大小相当于一个行省。
第六章:王城的暴/
/粮价飞涨
“……我在王国首府——奥尔布达的翡钻王城,目前是一名辅助祭司,监
纪律方面。最近祭司院里就是否制定‘不穿内
’这一条新规展开了激烈的辩论。正方说,这样可以让生活更简朴,最好连内衣都不穿,大家就
一件祭袍就行;反方说,释放下/
会引发
情,建议用贞
枷锁代替内
(我查阅了一下贞
最早记录于十五世纪的一本军事技术手册,可能是为了避免妇女遭受士兵
/
而……等等,我为什么去查阅这
东西?)王
里似乎发生了一些不好的事,总是听到
变的传闻,但我没办法打听
真相。弗里西公爵被谋杀以后,翡钻王城的派系斗争十分激烈,已经达到了白
化阶段,
兰特派和弗里西派已经发展到在王城大街上兵刃相见的程度。
兰特一派的徽章图案首先是
大木
,弗里西就把徽章图案设计成大锤
,
兰特就立刻把徽章改成大熔炉……直到他们自己把自己搞
了为止。此刻的翡钻王城,似乎被某
激情控制,如一团夹在东西风中的火焰,不是向东燃烧,就是向西燃烧……”
“顺便
调一下:我现在是名【男】辅祭。
卡特琳
到饥
辘辘,不由得对着桌上的培
面包和蜂
酒咽了

。
这鸽
颈
披着帔帛,浅蓝
的绸面上绣着“??????(诺亚方舟)”,是白船的信鸽,寻常人看不见它们。
苏试取下两个纸条,先看其中一张纸条:
[1]希腊神话中的一
怪
,鹰
女妖。古希腊语:?ρπυια,字面意思为“
盗,贼”;派生自希腊语单词?ρπαξ,意为“抢夺”
——西莉?波纳(雅仕?莱格利斯
吉尔斯的目光仿佛看到了远
,龇着牙
一
坏笑,“……有意思。”
苏试的眉宇间不禁

担忧之
,听起来王城仿佛
于暴/
之中。但西莉?波纳的笔调随即一转,继续写
,
,这把匕首太短小了,但锋利异常。匕首的握柄是用黑
的犀
角
的,而刀刃据说是用从陨石中取
的金属打造的。刀鞘通
漆黑,全无装饰,只有一个金
的贵族纹章——那是他为以后的自己设计的。
苏试莞尔一笑——西莉是一个聪明又
贴的女孩儿。
“……但祭司院的生活总
来说,还是十分平静。即使是在局势危急的时刻,也在讨论内
的问题。我就像罐装咸鱼一样安全,请不必为我担心。”
苏试在床上躺了一周,醒来时窗台上停着两只白鸽。
“守军应该也收到了消息,鹿昂恐怕很快就要封闭城门了,我们在这里待得越久,就越不好
去。”
————————————