繁体
我从床单上割下一条布来,将他双手
缚在背后。他整个人被我放倒在床上,那些因过度享乐而松弛的肌
此时都不成形状地绷作一块。我骑到他
,刀
横在他
咙那里,刀刃向下。他哆嗦得更厉害了。
状况,我绝不可能再背着她跑上一段路程。我听着卧室外逐渐鼎沸起来的人声,横下心来,将米娅.查
拉——或者说,她认定的,米娅.
姆——留在了原地,自己一人
下了
台。
“你想要——”
我本该现在就离去的,可
中的憋闷
让我在
台与
台之间漫无目的地穿梭来去。他们还没有开始搜索外面,外面仍旧是一片漆黑。
我
下的凡考夫还在颤抖,却同时挤
一个讨好的笑容,面上堆
两
惯于仓储油
的褶。
那女孩乖乖地照
了。床上的男人哆哆嗦嗦,对我说
:
“我是。”他的
珠直打颤。“我是。”
“是。”他迅速回
。
那室内亮着暗昧的灯光,玻璃门是闭锁的,我用拳
在上面狠狠砸了几下,脚底碾着一地碎玻璃迈
了凡考夫.
姆的卧室。
“等我要你说话的时候,你才能说话,”我说,“而且要如实说话。”
“答是否。”我说。
我忽然想起一件我或许还能
到的事情——这个承诺已经无法达成了,但还有另一个;它没能被说
来。我再次确认了一遍
台顺序,随后
了二楼外侧右数第五个
台。
我从凡考夫的尸
上站起来,才想起蹲在床边的那个小女孩。
她还是浑
赤`
着,甚至没敢动手拿东西遮挡几分,只用细瘦的手臂掩住
。她那双黑白分明的
睛睁得很大,一眨不眨
“第一个问题,”我说,“你是不是凡考夫.
姆?”
刀刃上的寒光把那男人剩下的半句话
了回去。
我提着刀走到那大床边上,先指着那女孩说
:“你从床上下去,到另一侧的地板上抱
蹲好,离铃远一
。我不杀你。”
“第二个问题,”我说,“你是不是曾在收受查
拉家好
的情况下,仍旧
行掳走米娅.查
拉?”
我知
我无论如何也不能达成我对年轻看守的承诺了,浑
上下都仿佛被
离了力气,恨不得直接走到光下,走上审判
,任他们怎么判我,然后我便可以把所有的苦闷与忧愁都抛在脑后。但我还是在挪动着、躲藏着,心里设想着那个守卫的事情:他是否已经脱离了困境,匆匆地赶往了我们约定好的旅店?他是会因为无法带走
而失望,还是会为了他再也不复的

到伤心?
“啊,你是为了那女人来,”他说,“她确实在我这里——她总说自己的追求者有很多。你要是喜
她,我也会很乐意割
……”
他也许还没明白过来发生了什么——我一手握着刀柄,一手将另一端的刀背重重
了下去。他半个脖
都被我切开了,红
的血
一直
溅到装饰
的天
板上。我的
也溅上了一些,双手和我的刀都在向下滴着血。
他的卧室里有人。那房间一侧的大床上,有两个人
叠在一起;一个小女孩撑在他
上,看样
只有十三四岁,十分瘦小,听到我砸碎玻璃的动静,她吓得
到了一边;那一
横
的男人正扯着被
,努力往
上拽。他们都浑
赤`
,满脸惊恐地看着我。