繁体
“记者。”普鲁登斯的
指轻轻敲着摇椅扶手,“我也游过这个池塘。报,你听说过吗?十多年前就破产了,一艘在新闻业货
之间横冲直撞的小救生艇。”
普鲁登斯皱起眉,好像一时想不起卢瓦索是谁。他的视线短暂地掠过茶几上的铁箱——它并不比一个急救药箱更大,表面的彩漆已经不剩下多少了——转向窗外那一小片灰
的大西洋。护工送来茶和某
盖着椰蓉和细糖粉的小
心,幽灵一般悄无声息,记者没看到这人是从哪里
现的,也不知
他消失在哪里。
“比如严肃文学、社论和书评?”
“亚历克斯已经把‘故事’写
来了,各大书店有售,29.99镑一本。他才是有天赋的那个,我不是。”
“最后还是沉了。”
“你想必有你的版本,先生,关于战争,
的和冷的那场;还有你们自己,卢瓦索和普鲁登斯,作为两个普通人。”
“严肃文学、社论、书评、超过一页的专题报
、药品说明书和家
组装手册。”
普鲁登斯冲玻璃上的影

微笑,“你想采访什么,里弗斯先生?”。
普鲁登斯似乎觉得好笑,抬
看着记者,
边和
角的纹路变得更
了,“给我机会?
“环境使然,的发行量也缩
到十年前的三分之一了。显然,人们不再接受一分钟内看不完的东西。”
“为了给你一个机会。”
“一艘满载普利策奖的救生艇。”
记者往前俯
,摆正了茶几上的铁箱,
上手
,揭开箱盖,仿佛里面装的是一窝刚
生的小鸟,或者神经毒气罐。箱
里是发黄的信,有捆扎过的痕迹,但细绳很久之前就被蛀坏了,留下一碰就碎的黑
残渣。收件人都是哈利·普鲁登斯,寄往不同的地址,
津,
敦,卡昂,
黎,慕尼黑,贝尔格莱德,有些盖着刺
的退信印戳,有些没有,还有零散几封带着明显的烧焦痕迹。寄信人是亚历克斯·卢瓦索,细长的手写
犹如固定在纸上的攀援植
卷须标本。
“我既不是基金会也不是
版社的人,我想知
你们的故事。”
“为什么,里弗斯先生?”
十年代最
的作家。他在世时没有得到应有的欣赏,那是同时代人的错。”似乎突然意识到自己说了什么,记者
上补了一句,“不是故意要冒犯你,先生。”
记者一
气说完,审视着普鲁登斯,想知
刚刚扔
去的石
打
了什么
。普鲁登斯专心致志地看着荒凉的海岸,外面的
雾似乎
了那双蓝
睛里,非但没有随着太
升起而散去,反而膨胀起来,吞没了地平线。
“谢谢你把信带过来。”,普鲁登斯拿起杯
,喝了一
已经变冷的茶,也许是为了避免声音发抖。“我已经告诉过基金会,他们可以
版这本书,也可以公开展
手稿,我不打算自己保存。”
“基金会十月份动工翻修卢瓦索的故居,两个泥瓦工在
炉架后面发现了这个盒
——那里有几块砖是松动的。律师应该在电话里和你讨论过了,这些信当然都属于你,另外还有,”记者小心地移开信件,取
厚厚一沓卷起的纸,“一份书稿,我们相信这是卢瓦索生前最后完成的作品,扉页声明赠予‘亲
的哈利,我的夏天和冬天’。”