繁体
“没关系的,雪涅。我就在你
边,你也不
即便他的上司并没有像现在这样,因为未婚妻的到来而拨给了他几天的假,他也会连夜给自己的直接上级拍去一份电报,说明自己需要缺席一天。
在她听完
克斯·
罗德所说的那些话之后,她和艾伯赫特停止了先前的那些可能连争吵都算不上,却是很难就这样轻易地解开两人之间心结的争执。
就好比现在,他必定要跟着自己的未婚妻一起去到那座千塔之城。
她的心里太
了,在这个晚上所接连到来的许多变故让她
到无法形容的焦虑,并且也同样让她
到不知所措。她的脑袋里不断地想起
克斯·
罗德对她所说
的那番话。那让她不禁仅仅地抓住
边的恋人,并且也似乎只有这样,她才能够不去焦虑地在包厢里
转。
那是因为,在他的内心
始终存在着这样一
恐惧——他的女孩最初在那里
现,也必定会在那里消失。
第119章chapter120
可是林雪涅却并不知晓艾伯赫特隐藏在心底的这份恐惧。又或者说,她原本是有机会察觉到的,却因为弗兰茨·卡夫卡突如其来的死讯而
本无法集中
力去注意到那些。
“艾伯赫特……”
她告诉艾伯赫特,她可以自己一个人去
席弗兰茨·卡夫卡的葬礼。但是她的恋人却说什么也不答应在这样的时候让她一个人去到离他这么远的地方。
之前,电话那
的声音已经打断了她。那个和弗兰茨·卡夫卡同为德语作家的犹太人说
:
当火车的车
开过车轨时的轰隆声不断地响起,而夜晚也即将过去,她不禁叫
了恋人的名字,并在对方睁开那双毫无困意的
睛时说
:“如果之前我和你之间的争论,会伤害到你……我向你
歉。抱歉,艾伯赫特。我只是很害怕你会受到伤害,害怕我会失去你。”
由于慕尼黑距离布拉格路途十分遥远,为了赶上卡夫卡的葬礼林雪涅不得不在今天晚上就
发。
他最初遇见这个满
都是秘密的女孩,也再次与她重逢的地方。
事实上,当林雪涅慢慢成为他真正的女友,并且也变得如此真实,仿佛他只要伸
手就能够
碰得到之后,他就一直在试图将自己的恋人带离布拉格。
“我在来柏林为他整理遗
的时候看到了他保留着的,您写给他的信。信上有您的地址。考虑到您同样也和弗兰茨相识多年,并且直到最后都依旧是彼此忠实的朋友,我认为我应当来通知您这个消息,并邀请您去参加弗兰茨的葬礼。但是写信通知已经来不及了,因为葬礼明天就会在布拉格举行了。所以我特意在回布拉格之前过来您的家,把这个消息带给您。”
听到那样的话语,艾伯赫特抬起没有被对方握住的手,并用手掌轻轻
挲着恋人的眉
,然后亲吻她的额
。
尤其……那个地方还是布拉格。
尽
此时的艾伯赫特还未能够意识到这
藏内心的恐惧
真正的样
,以及他所惧怕的东西到底是什么。但那样一
隐藏在他内心的恐惧却会影响到他所作
的很多项决定。
…………
“我这次特意来到您的邻居家里给您打这通电话就是为了告诉您一个让人
到遗憾的消息。我们的朋友弗兰茨已经在日前去世了。”