繁体
——嗯,他的眉
已经非常不友善地拧了起来。
“我能指望和你相距少于10英尺的时候发生哪怕一件好事吗,莉莉·菲尔德?”
换句话说,霍克曼怎么就不能主动
远一
呢?
除此之外,莉莉看不
这条近
有任何能被称作“捷径”的地方——路面堪称崎岖,
分路段还有些泥泞。她必须相当小心才能走得安稳一
。反观前面步调轻松的霍克曼少爷,他甚至连背影都透
一
从容的
觉。
她面
沉地用
杖把蛇收
包里,本想立刻离开此地,把霍克曼那惹人生厌的
影清除
自己的视线范围之内;可是这个设想还没来得及施行一步,宣告结束的钟声就已响彻山林,甚至惊起了枝
歇脚的几只飞鸟。
莉莉的脸一下
涨得通红,又觉得尴尬、又觉得丢脸,难堪得要命。她连忙退后了一些,手忙脚
地直起上半
来,一时间两只手都不
这样,在他被她压倒的时候至少不是脸着地——此人虽坏,完全不值得任何往来,可那张脸倒还是十分赏心悦目的。
莉莉不幸地想到了一个让她
觉很不舒坦的词。
她一开始想过要不要绕路。
她的心情和神情都十分悒郁。
莉莉短促地惊叫了一声:“啊——!!”
现在,霍克曼少爷正被她摁在
下,平时那张总是很冷淡、很傲慢的面孔恰恰位于她两条撑在地上的手臂之间。
——她是“用力的”,而查尔斯·霍克曼不是。
只是须臾之间发生的事情,一切动作都在一次瞬目的时间内完成。
一秒钟,莉莉在瞬息之内就明白了他指的究竟是哪一方面。
莉莉不情不愿地跟在霍克曼
后。
可惜转瞬即逝。
因此,莉莉最终还是选择与他同行。只不过她始终跟走在前面的霍克曼保持着一臂的间距——这是她最后的
持。
莉莉当然不愿意跟霍克曼走在一条
上,可是没办法,这就是
应晶片指
来的那条距离最短的通路。
——又也许她松懈得还是太早、太彻底了,以至于没有注意到自己的脚尖已经勾上了一块凸
的石
。
查尔斯·霍克曼森冷地问。
近应该是晶片给他们指的这条路仅剩的优
了。
在倒下去的那一刻,她竟然诡异地分神想了其他事。
终于,在聚
会神走完脚下格外坎坷的这一段路之后,莉莉的
神总算松懈了下来。
但这显然不是一个理智的选择。
霍克曼急速地转过
来。
她扑倒了原本连发丝都没有丝毫凌
的死对
,膝盖跪在他窄削的腰腹两侧。他的
好像在地面上磕碰了一下,莉莉的耳朵
锐地捕捉到了他没有控制住的那声闷哼——很轻。不过莉莉猜想这一下应该撞得还
重,因为他的脸上有一
吃痛的神
。
那她对此再怀有什么心理包袱就相当地不聪明了。
他在这
事情上就完全没有要跟她分
而行的骄矜,可见此人还算是比较务实也比较
明的那一派。
猎杀时间就此告终。
莉莉觉得它大概是严格
照“两
之间线段最短”的原则确定的路线。
不得不说,查尔斯·霍克曼还
会正中肯綮地膈应人的。
客观上讲这里的地理环境确实比较复杂,主观上她又完全不了解这片森林,更别提莉莉的方向
还很差。
……
查尔斯·霍克曼应该庆幸自己及时调转了一个方向。
再者,她为什么要因为赌气而绕远路呢?