繁体
不过就是一个穿越,她居然直接学会了英语!
“那你可得快
了,刚刚我经过贝克家时闻到了刚烤好的面包香气,你要是去晚了就赶不上最早的一炉了。”
于是在天边
现第一缕晨光时,维尔拉
了
有些红
的
睛,决定亲
看看这个世界。
房间里响起维尔拉带着疑惑的声音。
维尔拉伸
指,指尖
上了那片白羽。
“谢谢叔叔的提醒,我现在就去。”
维尔拉扒拉了一下记忆,学着原
的样
扬起笑容和面前的男人对话。
意识到这一
,刚折在英语四级上的维尔拉忍不住跺了一下脚。
带着笑意和又一个人打完招呼后,维尔拉拐
了一个小巷里。
发现自己可以和人用英语无障碍
的维尔拉犹如被放
笼
的喜鹊一般,叽叽喳喳地和过路的人说个不停。
维尔拉停下脚步,开始注意
边的声音。
接着微弱的光芒,维尔拉注视着面前
白
的石像。
维尔拉没有想到还有这样的意外之喜,她的嘴角越裂越大,微微弓着的肩膀也因为兴奋颤抖起来。
***
“是吗?维尔拉今天看起来也很可
呢。”
而继承了原维尔拉记忆的她,也能像其他人一样说
一
利的英语。
迎面而来的一个中年男
停住了脚步:
刚踏上街
,
边路过的邻居就开始和维尔拉打起了招呼。
而其他和维尔拉打招呼的熟人却发现维尔拉的心情不差,话也很多。
小
过谢后,维尔拉一边好奇地看着和现代截然不同的建筑,一边往前走去。
刚刚的叔叔,和她对话时,说的好像是英语?
边的路人说的基本都是同一
语言,作为英语渣的维尔拉听不
音这
东西,但她可以明显听
,这
语言是英语。
“真的会有
法和神吗?”
以为维尔拉还在悲痛中的邻居,看见前面女孩止不住颤抖的肩膀,忍不住叹了一
气。
“早上好呀,维尔拉起这么早是准备去贝克家买面包吗?”
石像是一个穿着长袍的男人的形象,雕刻者没有刻
石像的脸,而是将重
放在了石像的右手上。
“安娜阿姨,您今天穿的衣服真是好看呢。”
邻居们
底带着怜悯,可为了不伤害到这个刚刚失去双亲的小女孩,他们不约而同地选择不在维尔拉面前提起有关她父母的事,而是像之前一样
情的和维尔拉打招呼。
走了几步后,维尔拉突然意识到了一个严重的问题。
这是什么英语速成法啊!
而她,也回了英语?
“叔叔早上好,我是准备去买
面包。”
蹦了起来,一
气冲到了神像前。
石像的右手伸
,手心是一片象征着光明的白羽。
原
也从没有亲
见过
法。
到底有没有
法和神是无法直接从一个十岁小女孩的记忆里得知的。
……